今年日本的樱花开得比往年都要早,事实上,这是日本1200多年来最早的一次。专家指出,樱花开得越来越早预示着更严重的气候危机和生态危机。
图片来源:Pexels
ThinkofJapaninthespring,andtheimagethatcomestomindislikelythecountry'sfamouscherryblossoms,alsoknownas"sakura"--whiteandpinkflowers,burstingacrosscitiesandmountains,petalscoveringtheground.
想起春天的日本,映入脑海的应该是日本著名的樱花。白色和粉色的花朵盛开在城市和山间,地面上铺满了花瓣。
Theflowers,whichexperiencea"peakbloom"thatonlylastsafewdays,havebeenreveredinJapanformorethanathousandyears.Crowdscelebratewithviewingparties,flockingtothemostpopularlocationstotakephotosandhavepicnicsunderneaththebranches.
盛花期只有几天的樱花一千多年来在日本备受推崇。人们举办赏花会来庆祝,蜂拥到热门景点拍照,在樱花树下野餐。
Butthisyear,cherryblossomseasonhascomeandgoneintheblinkofaneye,inoneoftheearliestbloomsonrecord--andscientistswarnit'sasymptomofthelargerclimatecrisisthreateningecosystemseverywhere.
但是今年,樱花季眨眼之间来了又去,花期前所未有地早。科学家警告说,这预示着更大规模威胁各地生态系统的气候危机即将到来。
YasuyukiAono,aresearcheratOsakaPrefectureUniversity,hasgatheredrecordsfromKyotobackto812ADfromhistoricaldocumentsanddiaries.InthecentralcityofKyoto,cherryblossomspeakedonMarch26,theearliestinmorethan1,200years,Aonosaid.
大阪府立大学的研究员青野靖之收集了京都从公元812年至今的历史文献和日志。青野指出,京都市中心的樱花在3月26日达到全盛,这是1200多年来最早的一次。
AndinthecapitalTokyo,cherryblossomsreachedfullbloomonMarch22,thesecond-earliestdateonrecord.
在日本首都东京,樱花在3月22日达到了全盛,这是有记录以来第二早的盛花期。
图片来源:Unsplash
"Asglobaltemperatureswarm,thelastspringfrostsareoccurringearlierandfloweringisoccurringsooner,"saidDr.LewisZiskafromColumbiaUniversity'sEnvironmentalHealthSciences.
哥伦比亚大学环境健康科学系的路易斯·齐思卡博士说:“随着全球气温变暖,春天最后一次霜冻时间提前,花开得也更早了。”
Thepeakbloomdatesshifteveryyear,dependingonnumerousfactorsincludingweatherandrainfall,buthaveshownageneraltrendofmovingearlierandearlier.InKyoto,thepeakdatehoveredaroundmid-Aprilforcenturies,accordingtoAono'sdata,butbeganmovingintoearlyAprilduringthe1800s.ThedatehasonlydippedintolateMarchahandfuloftimesinrecordedhistory.
樱花花期每年都不同,取决于天气、雨水等诸多因素,但是总体趋势是越来越早。根据青野的数据,京都过去几百年的盛花期都是在四月中旬,但是19世纪开始变成四月初。根据记载,历史上只有几次在三月末进入盛花期。
"Sakurabloomsareverytemperaturesensitive,"saidAono."Floweringandfullbloomcouldbeearlierorlaterdependingonthetemperaturealone,"hesaid."Thetemperaturewaslowinthe1820s,butithasrisenbyabout3.5degreesCelsiustothisday."
青野说:“樱花对气温十分敏感。光是气温变化就可以提早或推迟花期。19世纪20年代气温较低,但自那以后气温已经上升了约3.5摄氏度。”
Thisyear'sseasonsinparticularinfluencedtheblossomdates,headded.Thewinterwasverycold,butthespringcamefastandunusuallywarm,so"thebudsarecompletelyawakeafterenoughrest."
他补充道,今年的春季对花期影响尤其大。冬天非常寒冷,但是春天很快就来了,而且异常温暖,因此“花骨朵在足够的休息后完全觉醒了”。
京都一百年来盛花期变化曲线图(CNN截图)
Theirearlybloom,however,isjustthetipoftheicebergofaworldwidephenomenonthatcoulddestabilizenaturalsystemsandcountries'economies,saidAmosTai,assistantprofessorofearthscienceattheChineseUniversityofHongKong.
香港中文大学地球科学系的助理教授阿摩司·塔伊说,樱花早开只是一个世界级现象的冰山一角。这一现象将会动摇自然系统,危害国家经济。
Therearetwosourcesofincreasedheat,whichisthemainfactormakingtheflowersbloomearlier:urbanizationandclimatechange.Withincreasedurbanization,citiestendtogetwarmerthanthesurroundingruralarea,inwhatiscalledtheheatislandeffect.Butabiggerreasonisclimatechange,whichhascausedrisingtemperaturesacrosstheregionandtheworld.
导致樱花早开的主要因素是来自城市化和气候变化两大源头的高温。随着城市化水平提高,城市的温度通常比周边乡村地区更高,这就是所谓的热岛效应。但是更大的原因是导致该地区和全球气温升高的气候变化。
Andtheseearlierdatesaren'tjustamatteroftouristsscramblingtocatchpeakbloombeforethepetalsallfall--itcouldhavealastingimpactonentireecosystems,andthreatenthesurvivalofmanyspecies.
樱花提早盛开不止让游客难以在花谢之前一睹盛景,而且还会对整个生态系统产生持久的影响,并威胁到许多物种的生存。
Differentplantsandinsectsmayrespondtotheriseinheatatdifferentpaces,throwingtheirlifecyclesoutofsync.Whereastheyoncetimedtheirgrowthsimultaneouslyeachspring,nowflowersmaybloombeforeinsectsareready,andviceversa--meaning"theinsectsmaynotfindenoughfoodtoeatfromtheplants,andtheplantsdon'thaveenoughpollinators(toreproduce),"Taisaid.
不同的植物和昆虫可能以不同的节奏来应对温度的升高,导致它们的生命周期不再同步。过去它们每年春季的成长是同步的,而现在也许昆虫还未准备好,花就开了,反之亦然。塔伊说,这意味着“昆虫可能无法从植物获取足够的食物,而植物可能没有足够的传粉昆虫(来繁殖后代)”。
图片来源:Unsplash
"Ecosystemsarenotaccustomedtothesekindsoflargefluctuations,itcausesthemalotofstress,"hesaid."Productivitymaybereduced,andecosystemsmayevencollapseinthefuture."
塔伊表示:“生态系统不习惯这种大起大落,会产生很大压力。生产力可能会降低,未来生态系统甚至可能崩溃。”
Thisyear'schangeinfloweringdatesisn'tlimitedtojustJapan;thecherryblossomsthatadorntheTidalBasininWashington,DC,havealsobloomedearly.AccordingtotheNationalParkService,thepeakbloomdateoftheWashingtoncherryblossomshasadvancedforwardbynearlyaweekfromApril5thtoMarch31.
今年樱花花期的变化不只局限于日本,华盛顿特区潮汐湖畔的樱花也早早地开了。据美国国家公园管理局报告,华盛顿樱花的盛花期比往年提早了近一周,从4月5日提前到了3月31日。
Andtheeffectsofclimatechangearen'tjustlimitedtocherryblossoms.Thesamephenomenonisalreadyhappeningtomanycropsandeconomicallyvaluableplants,Taisaid--posingbigproblemsforfoodsecurityandfarmers'livelihoods.Foodsuppliesinsomeofthemostvulnerableregionsintheworldarebeingdirectlyaffectedbydroughts,cropfailuresandlocustswarms.
此外,气候变化的影响也不只局限于樱花。塔伊指出,同样的现象也已经发生在许多农作物和经济作物上,这给粮食安全和农民生计造成了难题。世界上食物供应最困难的一些地区正直接受到干旱、农作物歉收和蝗灾的影响。
"Agriculturenowismorelikeagamble,becauseclimatechangeisrandomizingthethingshappeninginourecologicalsystems."Taiadded.
塔伊补充道:“农业现在更像是赌博,因为气候变化增加了生态系统中万事万物的随机性。”
英文来源:美国有线电视新闻网
翻译&编辑;丹妮
来源:中国日报网