“She's a ten”千万不要翻译为“她是十”!

xiaofeng
“She's a ten”千万不要翻译为“她是十”!

看到帅哥美女,想跟朋友八卦下,除了beautiful?verygood?脑子里居然想不出其他词?这可不行。会说漂亮话可是口语交际的一大必备技能呢~今天来教你一些超简单的地道口语!

“She's a ten”千万不要翻译为“她是十”!
(图侵删)

NoahBuscher/unsplash

She'saten.

十分,满分完美

相信很多人乍一听,会比较迷茫,不知所云。但是绝对不能直接翻译成“她是十”!

其实,这句话真正的意思是指某人“十分完美,满分”,跟perfect的意思差不多,相信很多女生听到这样的评价,心里一定乐开花了。

想想如果给某个很美的女生打分的话,在你心中她就是10分满分,这不就很容易理解了嘛~

eg:

Sheisaperfectten.

她长得超赞的。

Asprettyasapicture.

美如画

一般我们见到美女的时候,我们可以运用比喻句,说她“像从画卷里走出来一样”,这可是比较高度的赞赏了呢,就像称赞她“仙女下凡”的效果差不多。“美如画”用英语说就是“asprettyasapicture”。

eg:

Sheisasprettyasapicture.

她简直像画一样美丽。

Easyontheeyes/Nothardtolookat

前面那个可不是说眼睛容易看的意思。这个应该是最含蓄的夸人颜值高的说法了,可能还会带有一点点傲娇!(给你打99分,多一分怕你骄傲)

前者是说某人长的很不错,让人看了感觉很舒服的长相,后者更是可以理解成,不难看!所以算是有点含蓄的承认别人好看,有让步的意思~

eg:

Well,afterall,Karry’seasyontheeyes.

好吧,不管怎么说凯利脸蛋还是漂亮的。

She'saknockout.

她很迷人

虽然knockout是“击倒对手获胜”的意思,但She'saknockout绝对不要理解成“她击败对手”哦。

你可以想象成在跟一个女生打拳击,结果你因为走神被她打倒了。

这句话放在平常的理解中,大概就表示你醉倒在她的石榴裙下,说明她很迷人,你被征服了。简单点来说,就是你被她“KO”了~

eg:

Hisnewgirlfriendisarealknockout.

他的新女友实在很迷人。

Niceone

不错

Niceone通常在英式俚语中表达的是讽刺的意思,但是如果在不同的语境运用的话,也可以表示真诚的意思哦,就看你怎么用啦~

eg:

YoumesseduptheTonyorder?Niceone,really.

你把托尼的命令搞砸了?不错呀。

ButIalreadyhaveaniceone,dear.

但我已经有一个不错的了,亲爱的。

(来源:英语口语小镇编辑:yaning)

来源:英语口语小镇

销量持续低迷 路虎宣布取消揽胜极光轿跑版

王晓晨初秋时尚大片曝光 眼眸迷人美腿抢镜

开封市顺河回族区:开展集体廉政谈话 助力营商环境持续优化

返程途中意外受伤!冰城公安伸出援手 为“小金豆”送来安心

圣华家具就“诋毁事件”再发声明:对赖氏家具董事长赖鹏程亲自致歉予以谅解

广州日报:国产动画需要持续蓄力,发扬工匠精神

新华鲜报|殷墟新馆!来赴这场“千年之约”

2022“瓜乡丽人行”哈密瓜节形象大使决赛圆满落幕

央行再提“两个维护”,要求执行好房地产金融审慎管理制度,有何深意?

专家学者热议:改革开放成就了中国经济

京津冀固安国际商贸城将于8月底竣工

毒驾危害大 严查不手软(关注道路交通安全)

“She's a ten”千万不要翻译为“她是十”!的相关内容

文章版权声明:除非注明,否则均为后援网络原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码